Eugène Ionesco

Fiches "à la manière de...", Improtrucs , , , ,

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES:  Ionesco est considéré comme un des Maître de l’absurde. A ce sujet il disait: « Il faut sur un texte burlesque un jeu dramatique ; sur un texte dramatique, un jeu burlesque ». Il a beaucoup écrit, dans différents domaines, et faisait partie du collège de pataphysique. Ces pièces, à la différence de celles de Beckett sont riches en décors et en effets spéciaux (disparition, jeux de lumière, machinerie, maquillages). Et, à l’instar de Beckett, restent intemporelles pour la plupart, avec des personnages mystérieux ou stéréotypés.

THEMES: Un peu comme Beckett  Ionesco va mettre en scène la condition humaine, son insignifiance et la prendre en dérision. Son humour parfois très grinçant va mettre en scène des personnalités somme toutes banales dans des situations décalées et absurdes.

LIEUX: Beaucoup plus riche que dans les oeuvres typiquement contemporaine. On a souvent des décors très soignés. Cela peut aller du simple appartement (anglais) à la cour d’un château. Le coté « intemporel » est souvent présent.

CONSTRUCTION DRAMATIQUE:

Comme pour Beckett , on ne peut pas dire que la construction dramatique de ses oeuvres tombe dans le cliché des constructions classiques, bien au contraire. Là les personnages font face et réagissent à des situations étranges voir complètement décalées / absurdes. Ils continuent de vivre malgré tout avec des réactions tout à fait surprenantes. La construction d’une pièce absurde doit souvent frôler avec la rudesse, mais l’écoute doit être totale afin de pouvoir construire avec ce décalage si propre aux oeuvres de Ionesco.

TECHNIQUES SCENIQUES:

    • Echauffement rapide: Présenter un personnage stéréotypé, puis lui donner une humeur en inéquation (ex: un cow boy peureux, un hippie violent, etc…)
    • La discussion infinie: en cercle. On part sur une phrase : « tu te rappel de mon cousin Louis » puis les joueurs rajoute a chaque fois un élément avec une élasticité direct (répétition de termes): « oui je me rappel de Louis, c’était le fils de Louis, Louis le charpentier », Joueur Trois « Louis le Charpentier, ben oui, comme tous les Louis, ils sont tous fils de Louis et charpentier, et ils ont les cheveux blonds »… « Les cheveux blonds, bien entendu qu’ils ont les cheveux blonds, les Louis fils de Louis le Charpentier, forcément leur mère est s’appelait Gertrude ». Demndez aux joueurs de répéter un maximum d’éléments.
    • L’humeur absente: A deux, le premier n’arrête pas de parler (humeur plutôt gaie), le second ( lisant un journal ou faisant autre chose) ne fait qu’acquiescer (humeur neutre ou maussade), puis au coup de sifflet on inverse les rôle (2 parle de son action, 1 l’écoute). Le changement de ton doit être très visible.
    • L’humeur exagérée: Sur un texte court (ou livre pour enfant), on part d’une humeur neutre puis au fur et à mesure on exagère une humeur imposée.
    • La double conversation: quatre joueurs, quatre chaises. Par deux les joueurs discutent chacun leur tour d’un sujet quelconque. Mais la contrainte et d’alterner les intervenants. EX: A discute avec B, C avec D. Les répliques seront de forme A (pour B), C (pour D), B (pour A) et D (pour C). Les joueurs devront trouver un moyen d’homogénéiser leurs répliques, de trouver un point commun entre les deux discussiuons comme si au final tous parlaient de la même chose.
    • Mise en scène: Par deux , installer une salle (chaises, tables, couverts) bondée de monde (invisible), imaginer que ce monde est très serré, gène les joueurs et qu’ils doivent parler fort pour s’entendre. Le lieu choisi par les joeurs doit rester le plus vague possible pour le public mais clair dans leur rapport aux « personnages invisibles ».
    • Mise en scène: Interpeler le public. Par 2 imaginer une situation simple puis l’un des deux joueurs devra interpeler le public sur le bien fondé de cette histoire, le second joueur lui essaiera de nier l’existence du public ou ses capacités de compréhension.
    • Petites impro: Avec des styles et des humeurs opposées (Tragédie burlesque, Comédie tragique) et en essayant d’incorporer les éléments ci-dessus.

 

Enfin pour terminer, voici une petite playlist pour illustrer ce sujet. La plupart des vidéos sont en anglais car, personnellement, je trouve le jeu plus adapté aux oeuvres de Ionesco.